waiting for the fashion show with Ale (Journalist) and Daria (stylist) |
Domenica 8 Luglio 2012
durante la terza giornata di AltaRoma Raffaella Curiel ha presentato a S.
Spirito in Sassia la collezione autunno/inverno 2012-13, una collezione
eclettica e spiritosa. 'L’intellettuale' dell’Alta Moda italiana propone capi
senza tempo - i classici tailleur in tweed, le gonne a pieghe anni ’50, gli
abiti e i corpetti lievemente drappeggiati - rivisitati in chiave contemporanea
grazie al massiccio uso degli accessori: guanti, panama, copricapi in pizzo,
calze in lurex, preziosi gioielli e bijoux in resina per conferire un effetto
di lusso armonioso e moderno.
Sunday, July 8, 2012 Raffaella Curiel showed her fall/winter collection
2012-13 at S. Spirito in Sassia, proposing timeless clothes - tweed blazers,
pleated skirts and draped dresses - with a contemporary touch through
accessories: gloves, panama, lace headdresses, lurex tights and
jewelry, giving a modern and luxurious effect.
Preziosi anche i tessuti: crèpe e voile di lana, velluti di seta, raso e pizzi chantilly o macramé, chiffon, taffeta. La gamma cromatica comprende tutte le gradazioni del grigio, dall'antracite al perla, con tocchi di ocra e marrone, rubino, nero mischiato al verde, al bianco, oro, argento e bronzo.
Fabrics are also precious: wool crepe and
voile, silk velvet, satin and chantilly lace, chiffon, taffeta. The color
range includes all shades of gray, touches of ocher and brown, ruby, black
mixed with green, white, gold, silver and bronze.
L'ispirazione di fondo è la neve: "Mi è stato donato un libro di Désire Sadek, 'Le cèdre du Liban' e sono rimasta affascinata dalle immagini straordinarie dei cedri del Libano d'inverno, ne ho rapito le luci, le forme dei rami che ho fatto stampare su impalpabili musseline o ricamare su finissimi tulli."
La donna Curiel è femminile, ironica e sensuale. Ha i capelli cotonati e le labbra scarlatte, ancheggia disinvolta sulla passerella, si mette in posa davanti all’obiettivo.
The concept behind the collection is the snow: "I was given a book called 'Le cèdre du Liban', written by Désire Sadek and I was fascinated by the extraordinary images of cedars of Lebanon in winter. I caught the lights, the shape of branches and I printed these on tulle and mousseline."
The Curiel woman is feminine, ironic and sensual. She has big hair and scarlet lips. She wiggles on the catwalk. She poses in front of the camera.
Più che una sfilata un vero e proprio show terminato con una sposa raffinatissima con una calla tra le mani coperte dai guanti in pizzo. È fasciata in un abito in seta dalle linee pulite, con un morbido cappuccio a sostituire il classico velo.
The fashion show ended with a bride gracing the runway with a single, white, calla lily clasped in both her white gloved hands. She is wrapped in a simple silk dress, with a soft cap to replace the traditional veil.
Standing ovation
del parterre ricco di nomi illustri - da Carla Fendi con la figlia Silvia
alla signora Clio Napolitano, moglie del presidente della Repubblica Italiana -
letteralmente conquistato dalle creazioni della stilista.
Standing ovation
for 'the inctellectual' of Haute Couture, who conquered the audience - in which
Carla Fendi with her daughter Silvia and Clio Napolitano, wife of the President
of the Italian Republic - with her creations.
Nessun commento:
Posta un commento